Suecia añade el pronombre de género neutro a su diccionario

El lenguaje es algo vivo, en continua transformación. Los cambios sociales provocan la creación de términos, locuciones y estructuras gramaticales que consigan definir estas nuevas realidades.

Suecia, país con una gran tradición de libertad y de adaptación a los cambios, así lo demuestra. La figura del delantero de Zlatan Ibrahimovic, ha conseguido situar al fútbol del país en primera línea del panorama mundial y a finales del año 2012 se creó el verbo zlatanear, inspirado en este delantero de ascendencia bosnio-croata y que significa algo así como ‘dominar con fuerza’. 

El avance de la comunidad y los derechos del colectivo LGTB también se van a reflejar en el diccionario oficial de la lengua sueca. Según se ha informado desde la  que regula el idioma del país. Así, en la próxima edición del Svenska Akademiens Ordlista que saldrá a la venta el próximo 15 de abril, el término ‘hen’ (género neutro) se añadirá a los ya existentes ‘han’ (él) y ‘hon’ (ella).  

El pronombre se puede utilizar para referirse a una persona transexual o alguien cuyo sexo se desconoce o irrelevante. El término fue acuñado en la década de los sesenta. La primera explosción feminista comenzó a utilizar esta nueva acepción como símbolo de protesta por el indiscriminado uso del pronombre masculino (problema que comparten la mayor parte de los países del Globo) para referirse a cualquier grupo de personas que no era exclusivamente femenina.

La comunidad transgénero adoptó la palabra en la década del 2000, y su uso se ha despegado en los últimos años. ‘Hen’ ahora se puede encontrar en los textos oficiales, resoluciones judiciales, los textos mediáticos y libros. Un diccionario que se convierte en un verdadero apoyo de la comunidad LGTB.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More